Lisboa


Lisboa és una ciutat bellíssima. Una ciutat que cal visitar abans d’abandonar aquest planeta. La capital de Portugal és una delícia. No te res en concret però ho te tot. Monuments no li falten. Encara que la catedral, la Sé, no és gran cosa, el barri d’Alfama, on està situada és el més pintoresc de la ciutat, amb els seus carrers costeruts i les seves cases blanques, com àrabs. Té un castell, el de sant Jordi, sense gaire alicients, però que és un mirador fabulòs sobre Lisboa. El trànsit és un pèl caòtic però aquí teniu per arreglar-ho els famosos tramvies, els carros, o bé l’elevador de la Glòria o el dels àngels. Mitjans de transport, tots ells, romàntics a més no poder. L’estuari del Tajo, Tejo en portuguès, és una maravella. La ciutat s’hi aboca per un seguit de carrers rectilinis plens d’edificis oficials, de marbre, que van a petar a la gran plaça que fa de balcó sobre el riu: és la Baixa. Edificat tot ell al segle XVIII, és el cor de la ciutat. Aquí és on heu de buscar els millors bars i restaurants on provar el bacalao. Qualsevol bacalao. Tots són insuperables!. Pujeu també al barri do Carmo, amb el seu convent en ruïnes i no us oblideu de visitar el Guggenheim, menys famós que el de Bilbao però ple d’art. Una mica més lluny de Lisboa teniu l’espai de l’Expo i, en sentit contrari, el monestir dels Jerònims, que no podeu deixar de veure. Prop d’ell la torre de Betlem. Agafeu el tren i aneu a Estoril. També podeu fer un volt per Sintra, Queluz, Mafra, castell de Pena i parc de Montserrat. Són palaus, monestirs i castells a tocar de la gran ciutat, amb molt d’encant tots ells, cadescún en la seva època i estil. Lisboa us espera… a què espereu?. Podeu dormir al camping Montsanto, a la ciutat, o a qualsevol dels hotels de les grans cadenes, com ara Novotel.

Lisboa es una ciudad bellísima. Una ciudad que hay que visitar antes de abandonar este planeta. La capital de Portugal es una delicia. No tiene nada en concreto pero lo tiene todo. Monumentos no le faltan. Aunque la catedral, la Sé, no es gran cosa, el barrio de Alfama, donde está situada es el más pintoresco de la ciudad, con sus calles empinadas y sus casas blancas, como árabes. Tiene un castillo, el de San Jorge, sin demasiados alicientes, pero que es un mirador fabuloso sobre Lisboa. El tráfico es un poco caótico pero aquí tenéis para arreglarlo los famosos tranvías, los carros, o bien el elevador de la Gloria o el de los ángeles. Medios de transporte, todos ellos, románticos a más no poder. El estuario del Tajo, Tejo en portugués, es una maravilla. La ciudad se desliza por una serie de calles rectilíneas llenas de edificios oficiales, de mármol, que van a dar a la gran plaza que hace de balcón sobre el río: es la Baixa. Edificado todo en el siglo XVIII, es el corazón de la ciudad. Aquí es donde se deben buscar los mejores bares y restaurantes donde probar el bacalao. Cualquier bacalao. ¡Todos son insuperables!. Subid también al Barrio do Carmo, con su convento en ruinas y no olvide visitar el Guggenheim, menos famoso que el de Bilbao pero lleno de arte. Un poco más lejos de Lisboa tiene el espacio de la Expo y, en sentido contrario, el Monasterio de los Jerónimos, que no puede dejar de ver. Cerca de él la torre de Belén. Tome el tren y vaya a Estoril. También puede dar un paseo por Sintra, Queluz, Mafra, castillo de Pena y parque de Montserrat. Son palacios, monasterios y castillos al lado de la gran ciudad, con mucho encanto todos ellos, cada uno de su época y estilo. Lisboa le espera … ¿a qué espera?. Puede dormir en el camping Montsanto, en la ciudad, o en cualquiera de los hoteles de las grandes cadenas como Novotel.

Festival de titelles Guant


El festival de titelles Guant te lloc a l’Alt Camp, cada any, entre la segona i la tercera setmana d’octubre. Es tracta d’una marató de titellaires, alguns de reconegut prestigi internacional, que te lloc en escenaris diversos de tots els pobles de la comarca, inclosa la capital, i també a Tarragona i Barcelona. Cada dia hi ha espectacles. El cap de setmana n’hi ha diversos, a diferents llocs i a diferents hores. Això us permet muntar una divertida ruta i recòrrer l’Alt Camp cercant l’obra desitjada. La majoria d’espectacles són gratuïts. I els altres valen molts pocs diners. Ideal per passar un cap de setmana alternatiu amb la família. A l’Alt camp hi ha molts allotjaments en cases rurals precioses, com cal Parines de Vilabella. També en hotels, com el Class o el Felix. Els bons restaurants són arreu.

El festival de títeres Guant (Guante) tiene lugar en el Alt Camp, cada año, entre la segunda y la tercera semana de octubre. Se trata de una maratón de titiriteros, algunos de reconocido prestigio internacional, que tiene lugar en escenarios diversos de todos los pueblos de la comarca, incluida la capital, y también en Tarragona y Barcelona. Cada día hay espectáculos. El fin de semana hay varios, en diferentes lugares y a diferentes horas. Esto os permite montar una divertida ruta y recorrer todo el Alt Camp buscando la obra deseada. La mayoría de espectáculos son gratuitos. Y los otros valen muy poco dinero. Ideal para pasar un fin de semana alternativo con la familia. En el Alt campo hay muchos alojamientos en casas rurales preciosas, como Cal Parines de Vilabella. También en hoteles, como el Class o Felix. Los buenos restaurantes estan por todos sitios.

The Guant (glove) puppet festival takes place in the Alt Camp every year, between the second and third week of October. This is a marathon of puppeteers, some of international prestige, that takes place in various stages of all the towns of the region, including the capital, and also in Barcelona and Tarragona. Every day there are many shows. On weekend there are several, in different places and at different times. This allows you to mount a funny route across the region looking for the desired show. Most performances are free. And many others are not expensive. Ideal for a weekend in family. On Alt Camp there are many accommodations in beautiful country houses, as Cal Parines in Vilabella. Also good hotels, as the Class or the Felix in Valls. The good restaurants are everywhere.

Castell de Milmanda


El castell de Milmanda és petitó i difícil de trobar. Està amagat entre les vinyes, a mig camí entre el monestir de Poblet, Vimbodí i l’Espluga de Francolí. Diversos camins hi porten. Pregunteu i seguiu les indicacions. Fou una granja de Poblet i ara és una propietat dels cellers Torres, un pagus de bon vi on s’elabora el “Grans Muralles”. Admireu la torre altiva, el paisatge seré que el rodeja i feu una visita al petit museu amb un audiovisual sobre l’empresa. Pujada a la torre inclosa en el preu. Per dormir i menjar bé, a l’Ocell Francolí, o a altres hotels de la zona de l’Espluga, Poblet, Les Maises i Vimbodí. Ideal per un dia de ruta per les terres de la Conca de Barberà i el Císter, amb visita a Poblet, a Prades, a la vila murada de Montblanc i al mateix Vimbodí, on hi ha museu del vidre.

El castillo de Milmanda es pequeño y difícil de encontrar. Está escondido entre las viñas, a medio camino entre el monasterio de Poblet, Vimbodí y L’Espluga de Francolí. Varios caminos llevan hasta él. Pregunte y siga las indicaciones. Fue una granja de Poblet y ahora es una propiedad de las bodegas Torres, un pagus de buen vino donde se elabora el “Grandes Murallas”. Contemple la torre altiva, el paisaje sereno que la rodea y haga una visita al pequeño museo con un audiovisual sobre la empresa. Subida a la torre incluida en el precio. Para dormir y comer bien, en el Ocell Francolí, o en otros hoteles de la zona de l’Espluga, Poblet, Las Masies y Vimbodí. Ideal para un día de viaje por las tierras de la Conca de Barberà y el Císter, con visita a Poblet, a Prades, a la villa amurallada de Montblanc y al mismo Vimbodí, donde hay un museo del vidrio.

The Castle of Milmanda is small and hard to find. It is hidden among the vineyards, halfway between the monastery of Poblet, Vimbodí, and the Espluga of Francolí. Several roads leading there. Ask and follow the prompts. He was a farm village of Poblet and is now a property of wineries Torres, a good pagus of wine where Torres made the “Great Walls”. Admire the tower arrogant, the landscape, and then visiting the small museum with an audiovisual about the wine company. Climbing to the tower is included in the price. For sleeping and eating well, go to the Ocell Francolí, or another of the good hotels in the area of the Espluga, Poblet, and Vimbodí. Ideal for a day of travel around the Conca of Barbara and the Cistercian area. You can also visit Poblet, Prades, Montblanc and Vimbodí, where there is museum of glass.

Pere II i Santes Creus


El novembre de 1285 Pere II, comte de Barcelona i rei de mitja mediterrània, fou enterrat al Monestir de Santes Creus. El seu fill Jaume, que regnava a Sicília i regnaria a la Corona d’Aragó com Jaume II, presidí un nou funeral, més magnífic, a les darreries d’octubre de l’any 1300. Des de fa dos anys, un grup d’amants de les recreacions històriques organitza, a Santes Creus, una magnífica festa medieval que inclou parades, tallers, exhibicions de tir amb arc i un acte en memòria del rei, a la nit. Corprén de veritat tornar d’una manera tan realista a l’edat mitjana veien el temple ple de gom a gom de personatges que semblen sortits de l’època feudal. És maravellòs veure desfilar arquers, templers, senyors i dames pel claustre del monestir il·lumninat per l’ocasió. O la marxa amb antorxes pels carrers del poble. El proper any, pels volts del tercer o quart diumenge d’octubre, no us ho perdeu!. Una bona ocasió per fer la ruta del Císter.

En noviembre de 1285 Pedro II, conde de Barcelona y rey de medio mediterráneo, fue enterrado en el Monasterio de Santes Creus. Su hijo Jaime, que reinaba en Sicilia y reinaria luego en la Corona de Aragón como Jaime II, presidió un nuevo funeral, más magnífico, a finales de octubre del año 1300. Desde hace dos años, un grupo de amantes de las recreaciones históricas organiza, en Santes Creus, una magnífica fiesta medieval que incluye paradas, talleres, exhibiciones de tiro con arco y un acto en memoria del rey, por la noche. Sorprende de verdad volver de una manera tan realista a la Edad Media viendo el templo lleno a tope de personajes que parecen salidos de la época feudal. Es maravilloso ver desfilar arqueros, templarios, caballeros y damas por el claustro del monasterio iluminado para la ocasión. O la marcha con antorchas por las calles del pueblo. ¡El próximo año, alrededor del tercer o cuarto domingo de octubre, no os lo perdáis!. Una buena ocasión para hacer la ruta del Cister.

In November 1285 Peter II, king of Aragón was buried in the Santes Creus. His son James, king of Sicily, and then of the Kingdom of Aragon as James II, presided another funeral, most magnificent, in October, 1300. For the last two years, a group of lovers of historical ceremonies organized a magnificent medieval festival that includes workshops, exhibitions of archery and a ceremony in memory of King, at night. You’ll go back to the Middle Age seeing the temple full of feudal people. It is wonderful to see the great parade parade with archers, templars, ladies and gentlemen around the cloister of the monastery and the streets of the village. Next year, for the third or fourth Sunday in October, do not miss it!. A good opportunity to make the route of the Cister monasteries in Catalonia.

Verge dels Torrents


Entre Poblet i Vimbodí, just en mig de la carretera que va del monestir al poble per l’interior, trobem aquesta ermita amb un parc, un rierol, jocs infantils, un parell de fonts d’aigua fresca i fogons per fer carn a la brassa. Un lloc ideal per fer un àpat amb els amics i deixar còrrer lliurament els infants. Aprofiteu-ho si visiteu el magnífic monestir de Poblet. I no oblideu, a la tarda o al matí, de fer un volt pel museu del vidre de Vimbodí, i pel proper castell de Milmanda. Serà una diada complerta. Allotjament de qualitat a l’Espluga de Francolí o les masies de Poblet. Si voleu dinar, molt bé, de restaurant us recomanem l’Ocell Francolí, a l’Espluga, on també podeu dormir com a casa.

Entre Poblet y Vimbodí, justo en medio de la carretera que va del monasterio al pueblo por el interior, encontramos esta ermita con un parque, un arroyo, juegos infantiles, un par de fuentes de agua fresca y fogones para hacer carne a la brasa. Un lugar ideal para una comida con los amigos y dejar correr libremente los niños. Aproveche esto y visite el magnífico monasterio de Poblet. Y no olvide, por la tarde o la mañana, de dar un paseo por el museo del vidrio de Vimbodí, y por el cercano castillo de Milmanda. Será una jornada completa. Alojamiento de calidad en la Espluga de Francolí o las masías de Poblet. Si quiere comer, muy bien, de restaurante le recomendamos la Ocell Francolí, en la Espluga, donde también puede dormir como en casa.

Among Poblet and Vimbodí, right in the middle of the road leading from the monastery to the people, you can found this chapel with a park, a river, children’s games, fresh water sources and brasserie. An ideal place to make a meal with friends and let the children free running. Also you can visit the fabulous monastery of Poblet. And do not forget, in the evening or morning, visit too the museum of glass in Vimbodí, and the near Castle of Milmanda. It will be a complete day. Budget of quality in the Espluga of Francolí or into the farmhouses of Poblet. If you want to eat, well, we recommend a restaurant l’Ocell Francolí, where you can sleep like at home.

Vielha


La capital de l’Aran és una ciutat que justifica una visita. I això és meritori, perquè la Vall d’Aran te prous llocs impactants com per eclipsar qualsevol destí turístic. Però Vielha, a més de ser el més important centre de serveis del territori, te un museu instal·lat a la casa de la Vall, que cal veure, i una esglèsia romànica, la de Sant Miquel, amb un Crist en majestad molt bonic. A Vielha podeu dormir a molts bons hotels. Nosaltres anem al Fonfreda, molt agradable. També teniu un piló de bons restaurants. Nosaltres preferim l’All i Oli, al carrer Major, 9. 973641757.

La capital del Aran es una ciudad que justifica una visita. Y eso es meritorio, porque el Valle de Arán tiene suficientes lugares impactantes como para eclipsar cualquier otro destino turístico. Pero Vielha, además de ser el más importante centro de servicios del territorio, tiene un museo instalado en la casa del Valle, que hay que ver, y una iglesia románica, la de San Miguel, con un Cristo en majestad muy bonito . En Vielha puedes dormir en muchos hoteles de categoria. Nosotros vamos siempre al Fonfreda, muy agradable. También tiene la ciudad un montón de buenos restaurantes. Nosotros preferimos el All i Oli, en la calle Mayor, 9. 973641757.

The capital of Aran is a city you have to visit. All the Aran valley has enough places to overshadow shocking as any tourist destination. Vielha is the most important center of services in the territory. He has got a good  museum setting at the home of the Valley. Also you can see the Romanesque church of San Miguel, with Christ in majesty very beautiful . In Vielha you can sleep very good at many hotels. We go to Fonfreda, a very pleasant hotel. Also you have a very good restaurants. We prefer the All i Oil, on the Major Sreet, 9. 34+973641757.

Donosti


Si hi ha una ciutat realment cinematogràfica aquesta és Donosti. I no ho diem per allò del festival de cinema, no. Ho diem perquè el decorat és de luxe. Una badia esplèndida s’obre, o es tanca, a l’oceà. Penjada, com a l’amfiteatre, la ciutat. A banda i banda dues muntanyes fan de teloners. La conxa és un d’aquells llocs on sempre voldreu tornar. Per passejar damunt la seva sorra mullada, sense cap objectiu. Per sentir i veure les gavines i la olor del mar. Per veure els noiets jugar a futbol arran les ones. Donosti te molts atractius més. El principal la seva gastronomia. Aneu al casc antic i busqueu una societat gastronòmica entre els carrers mariners tirats a esquadra. Mai menjareu millor!. Nosaltres varem dormir al càmping Monte Igeldo, a dalt de tot d’aquesta muntanya, però a la ciutat hi ha molts hotels, entre ells les principals cadenes: AC hotels, NH hotels…

Si hay una ciudad realmente cinematográfica esta es Donosti. Y no lo decimos por aquello del festival de cine, no. Lo decimos porque el decorado es de lujo. Una bahía espléndida se abre, o se cierra, sobre el océano. Colgada, como en el anfiteatro, la ciudad. A ambos lados dos montañas hacen de teloneros. La Concha es uno de esos lugares donde siempre querrá volver. Para pasear sobre la arena mojada, sin ningún objetivo. Para sentir y ver las gaviotas y el olor del mar. Para ver jugar al fútbol cerca de las olas. Donosti tiene muchos atractivos más. El principal su gastronomía. Vaya al casco antiguo y busque una sociedad gastronómica entre las calles marineras tiradas a escuadra. ¡Nunca comeréis mejor!. Para dormir nosotros estuvimos en el cámping Monte Igeldo, arriba del todo de esta montaña, pero en la ciudad hay muchos hoteles, entre ellos las principales cadenas: AC Hoteles, NH hoteles …

If there is a city that is truly cinematic it’s Donosti. We say that because the decor is luxurious. A splendid bay opens, or closes, to the ocean. Lying, as the amphitheater, the city. On both sides two mountains. The Conxa is one of those places always you want to return. Return to walk on the wet sand, with no goal. To see and hear the gulls and the smell of the sea. To see the people playing football near the waves. Donosti has many more attractions. The main it’s the gastronomy. Go to the old quartier and look for a gastronomic society between the sailor streets. Never eat better!. We sleep at the campsite Monte Igeldo, to the top of this mountain, but in the city there are many hotels, including major chains: AC Hotels, NH Hotels …