Santa Eulàlia


Sabeu que al port de Barcelona hi ha amarrat un vaixell de vela de tres pals que podeu recòrrer i tocar?. Podeu jugar a ser pirates i portar el timó. Quant hagueu acabat, si us ha agradat, l’entrada serveix per visitar el museu marítim, una altra bona idea. I, ja que sou al port, què tal una passejada amb “Golondrina”?. I anar a veure l’Imax o l’Aquarium?. O el museu d’història de Catalunya, que està molt a prop. Quin matí us espera!

¿Sabeis que en el puerto de Barcelona está un veleo de tres palos ha vuestra disposición?. Podeis jugar a ser piratas o llevar el timón. La entrada sirve para visitar el museo marítimo, otra buena idea. O coger una “Golondrina. O ir al Imax o al Aquarium?. O al museo de història de Catalunya, que està cerca. Vaya mañana os espera!

Do you know that in the Barcelona’s harbour there is a three sticks ship?. You can play in it and being pirates or taking the helm. The entry serves to visit the maritime museum, another good idea. Or to take a “Swallow”. Or to go to the Imax or to the Aquarium?. Or to the museum of història of Catalunya, which is near here. A very good tomorrow waiting for you!

Sagrada Família


Perquè no?. Anar a veure com estan les obres de la Sagrada Família pot ser un bon entrateniment per un matí de diumenge. Pujar a dalt les torres i veure Barcelona a vista d’ocell, o bé admirar el bosc de columnes, maravellòs, que Gaudí només va poder dissenyar. La Sagrada Familia, perquè no?

¿Porquè no?. Ir a ver como estan las obras de la Sagrada Família puede ser una buena idea para una mañana de domingo. Subir a las torres y ver Barcelona. Admirar el bosque de columnas, maravilloso, que Gaudí solo pudo soñar. ¿La Sagrada Familia, porquè no?

Why not?. To be going to see the Holy Família cathedral can be a good idea for the Sunday morning. To rise to the towers and to see Barcelona. To admire the wonderful column forest, that alone Gaudí could dream. The Holy Sacred Family temple, why not?

Parc Mercader de Cornellà


El Parc, jardins i palau de can Mercader a Cornellà és un d’aquells llocs on val la pena passar un matí, o una tarda, de dissabte, o de diumenge, amb la canalla. Teniu de tot: un llac, espai per còrrer i jugar, jocs infantils i un tren de vapor que us carregarà al damunt. Està situat a la carretera de l’Hospitalet, davant del barri d’Almeda, prop de la Ronda de Dalt, a deu minuts de Barcelona. També podeu visitar les sales romàntiques del palau Mercader. Un munt de sales decorades amb sumtuositat i una petita col·lecció de pintura o mobles. En resum, un lloc prop de Barcelona on passar una bona estona.

El Parque, los jardines jardines y el palacio de can Mercader estan en Cornellá. Es un buén lugar para pasar una manaña de domingo con los crios. Teneis de todo: un lago, espacio para còrrer y jugar, y un tren de vapor sobre el que se puede montar. Està situado en la carretera de Hospitalet, enfrente del barrio de la Alameda, cerca de la Ronda de Dalt, a diez minutos de Barcelona. También podeis visitar las salas romàntiques del palacio Mercader. 

The Park, the gardens and the palace Mercader are in Cornellá. It is a good place to spend a Sunday morning with the babies. there are everything to play: a lake, space and a little train you can mount. It’s placed in Hospitalet’s road, opposite the neighborhood of the Avenue, near Dalt’s motorway, to ten minutes of Barcelona. Also you can see the Mercader palace and visit their their rooms. 

Deltebre


El poble de Deltebre està situat prop de la desembocadura de l’Ebre. És un centre d’excursions fantàstic per conèixer el delta d’aquest riu. Es pot anar a Riumar, a l’illa de Buda, al parc natural, o bé fer una volta en barca pel final del riu, una experiència no gaire cara i molt agradable i divertida, sobretot pels infants. És un paisatge molt diferent, amb els camps d’arròs i les aus, i tan pla. Podeu dormir a Vilafranca del Delta o a Tortosa a l’hotel Corona Tortosa. Per menjar hi ha desenes restaurants que faran els famosos arrossos o el peix fresc.

Deltebre está situado en la desembocadura del Ebro. És un centro de excursiones fantástico. Vale la pena conocer el delta del rio. Podeis ir a Riumar, a la isla de Buda, al parque natural, o en barca por el rio, una experiència no cara y si agradable y divertida, sobretodo para los niños. Es un paisaje diferente, campos de arroz y aves, todo plano. 

Deltebre is placed in the Ebro river. It’s a fantastic center of excursions. You can knowing the delta of the river from Deltebre. Go to Riumar, to Buda’s island, to the nature reserve, or in boat for the river, a not expensive experiència and if agreeable and enterteining, overcoat for the children. It is a different landscape, fields of rice and birds. 

Beseit


El poble de Beseit (Beceite) està situat a 7 kms. de Vallderoures, a la Matarranya de Terol. És un petit lloc encantador, amb cases de balcons treballats de fusta, carrers medievals i un paisatge que corpren. Prop del poble podeu visitar el parc anomenat el Parrisal, on l’aigua omple forats i juga amb la roca i els pins. Un lloc maravellós per fer-hi un dinar i passar-hi el dia. Si podeu passar uns dies voltant la comarca: Vallderoures, Alcanys, La Freixeneda… no us en penedireu. Allotjeu-vos al Vilar Rural d’Arnes o a l’hotel Lo Salt de Vallderoures, o a qualsevol altre dels hotelets i cases rurals magnífics que hi ha.

El pueblo de Beceite està situado a 7 kms. de Valderrobles, a la Matarraña de Teruel. Es un pequeño lugar encantador, con casas de balcones de madera, calles medievales y un paisaje fantástico. Cerca hay un área de recreo “El Parrisal”, donde el agua juega con la roca y los pinos. Visitad la comarca: Vallderoures, Alcanys, La Freixeneda… os gustará. Podeis dormir en el Vilar Rural de Arnes o en el hotel Lo Salt de Vallderoures.

The village of Beceite is 7 kms. from Valderrobles, on the Matarraña of Teruel. It is a small charming place, with houses of balconies of wood, medieval streets and a fantastic landscape. Nearby there is an area of playtime ” The Parrisal “, where the water plays with the rock and the pines. Visit the region: Vallderoures, Alcanys, The Freixeneda … you will like it. To sleep you have the Vilar Rural of Arnes or the hotel Lo Salt de Vallderoures. 

Aqueducte de Tarragona


El pont del diable, nom amb el que és conegut l’aqueducte de Tarragona, s’alça a tocar de l’autopista AP7 just abans d’arribar al peatge de Tarragona, si veniu de Barcelona, o just després de passar-lo si veniu de València. Hi ha un accés a peu, des d’una àrea de descans diminuta de la mateixa autopista. Però el bonic és anar a veure’l en tot el seu esplendor. Per fer-ho heu de sortir de Tarragona en direcció a Valls per la N-240. Trobareu a un parell de kms. un desviament ben indicat a mà dreta. Si bé no té l’espectacularitat del de Segovia, aquest també us deixarà ben bocabadats. Feu una jornada plena i aneu a fer un volt per l’antiga Tarraco, patrimoni de la humanitat. Visiteu les muralles, la volta del circ, el pretori, l’amfiteatre, el forum, els museus… i a les afores la vila dels Munts i la de Centcelles. No direu que no us ofereix coses l’antiga Tarraco dels romans. No us cal anar a Roma!.

El aqueducto de Tarragona, está al lado de la autopista AP7 justo antes del peaje viniendo de Barcelona. Teneis un acceso a pie des de una área de descanso diminuta en la autopista. Pero es más bonito verlo de cerca en todo el su esplendor. Para eso hay que salir de Tarragona en dirección a Valls por la N-240. A un par de kms. hau un desvio a la derecha. Para una jornada romana completa daros una vuelta por la antiga Tarraco, patrimonio de la humanidad.

The aqueduct of Tarragona, is next to the highway AP7 just before the toll coming from Barcelona. You have an access by foot in a tiny area of rest in the highway. But it’s nicer to see it closely. To do this it is necessary to go of Tarragona towards Valls by the N-240 route. To a couple of kms. there is a detour to the right. For a Roman complete day go to the roman Tarraco, patrimony of the humanity. 

Estrasbourg


Estrasburg és la capital de la bellíssima regió franco-alemana d’Alsacia. La seva catedral impressiona. Els canals i carrers medievals conviden al passeig lent. El barri de la petita França és per assaborir-ne els seus racons delicats, on l’aigua i les flors sorprenen a cada pas. Els ponts, les places, els palaus, els restaurants fan d’ella una de les capitals europees més suggerents. Aneu-hi i visiteu-la. Visiteu la seva regió: Alsàcia, sense rumb fix, delectant-vos amb cada descoberta. Per dormir recordeu que no us mancaran hotelets amb encant i cases de pagès. Novotel té diversos establiments a la ciutat, així com les cadenes franceses, baratetes però dignes, que admeten nens a les habitacions, com ara els hotels B&B. (Vegeu la meva pàgina de links). Nosaltres hi hem dormit i la relació preu qualitat és excel·lent.

Estrasburgo es la capital de la bellísima región franco-alemana de Alsacia. Su catedral impresiona. Los canales y calles medievales invitan al paseo lento. El barrio de la pequeña Francia es para saborear sus rincones delicados, donde el agua y las flores sorprenden a cada paso. Los puentes, las plazas, los palacios, los restaurantes hacen de ella una de las capitales europeas más sugerentes. Visite también su región: Alsacia. Hagalo sin rumbo fijo, deleitándose con cada descubrimiento. Para dormir recuerde que no les faltarán hotelitos con encanto. Novotel tiene varios establecimientos en la ciudad, así como las cadenas francesas, baratas pero dignas, que admiten niños en las habitaciones, como los hoteles B & B. Nosotros hemos dormido y la relación precio calidad es excelente.